Prevod od "nas od" do Italijanski


Kako koristiti "nas od" u rečenicama:

Ne dovedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zla.
E non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
Barem je bilo tako, dok nas od ostatka svijeta nije odvojila tajanstvena kupola.
O almeno lo era. Finche' una cupola misteriosa non ci ha tagliato via dal resto del mondo.
I ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zla.
E non ci far cadere in tentazione. E liberaci dal male.
Spasi nas od pušaka i samoubistva oèeva.
Salvaci dai fucili e dal suicidio dei padri
Pre èetiri nedelje se nad Èesters Milom spustila nevidljiva kupola i odsekla nas od sveta.
Quattro settimane fa, una cupola invisibile si e' abbattuta su Chester's Mill, tagliandoci fuori dal resto del mondo.
Ne uvedi nas u iskušenje no izbavi nas od zla.
...e non indurci in tentazione, ma liberaci dal male. Amen.
Lažeš nas od kada smo došli ovde.
Ci hai mentito da quando siamo arrivati.
Kao da je Bog napravio zavjesu od dima, štiteæi nas od onoga što još nismo spremni vidjeti.
E' come se Dio avesse calato una cortina di fumo per nasconderci ciò che non siamo pronti a vedere.
Ne želi pogledati ni jednu od nas od kad su ga ulovili igrao se doktora i sestre sa jednom curom u treæem razredu kad je imao 11 godina.
Un figo da paura. Non ci degna di uno sguardo da quando l'hanno beccato a 11 anni che giocava al dottore con una studentessa.
i ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zloga.
Non ci indurre in tentazione ma liberaci dal male ".
I ne uvedi nas u iskušenje, no izbavi nas od zloga.
Non indurci in tentazione ma liberaci dal male. Amen.
Zašto biste oèekivali bolje od nas od onoga što èinite sami sebi?
Perche' vi aspettate un trattamento migliore da noi rispetto a quello che avete ricevuto da voi stessi?
Spasi nas od zla jer tvoje je carstvo, moæ i slava vo vjeki vjekov.
"Salvaci dal male, "perche' tuo e' il regno del potere e della gloria, "nei secoli dei secoli.
Blagosloven bio gospode, kralju univerzuma, koji si nas blagoslovio njegovim zapovestima i spasio nas od kuge.
"Benedetto tu sia, o Signore, "re dell'Universo, "che ci hai santificato con i tuoi comandamenti
Barem je takvo bilo. Dok nas od ostatka sveta nije odvojila tajanstvena kupola.
O almeno lo era fino a quando non siamo stati isolati dal resto del mondo da una cupola misteriosa.
Prije par tjedana, nevidljiva kupola se sruèila nad Chester Millom, izolirajuæi nas od ostatka svijeta.
Due settimane fa, una Cupola invisibile si e' abbattuta su Chester's Mill, tagliandoci fuori dal resto del mondo.
I ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas od zla.
Non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
Prije par tjedana nevidljiva kupola se spustila na Chesters Mill i odsjekla nas od ostatka svijeta.
Due settimane fa, una cupola invisibile è caduta su Chester's Mill... isolandoci dal resto del pianeta.
Sveti Oèe, zaštiti nas od demona.
Dio del cielo, liberaci da questo male!
I ne uvedi nas u iskušenje... no izbavi nas od zlog.
"Non farci cadere in tentazione, "ma liberaci dal male".
Zid koji nas okružuje zaštitiæe nas od svih pretnji izvana, ali imamo zadatak da se borimo protiv svega što nam preti.
La recinzione che circonda la città ci protegge da tutto ciò che di potenzialmente distruttivo c'è intorno, ma spetta a noi contrastare ogni elemento che possa minarci dall'interno, perché se siamo l'ultima speranza della civiltà,
Svi znamo ko nas od vas za stolom oèarava.
E tutti noi sappiamo chi di voi porta la magia a questo tavolo.
Pre tri nedelje, nevidljiva kupola pala je na Èesters Mil, i odsekla nas od ostatka sveta.
Tre settimane fa, una cupola invisibile si e' abbattuta su Chester's Mill, tagliandoci fuori dal resto del mondo.
Pre èetiri nedelje, nevidljiva se kupola spustila na Èester Mil, i odrezala nas od ostatka sveta.
Quattro settimane fa, una Cupola invisibile si è abbattuta su Chester's Mill, tagliandoci fuori dal resto del mondo.
Mi znamo da æe ih naš Gospod, naš Bog, udariti i izbaviti nas od neprijatelja.
Sappiamo che nostro Signore, il nostro Dio, distruggerà i nostri nemici e ci salverà.
Zavisi od nas, od zauzimanja treće strane.
Dipende da noi prendere la terza posizione.
I evo nas, od milijardi neurona, samo snimanjem, pre 10 godina, na sto.
Dei miliardi di neuroni che abbiamo, ne abbiamo registrati un centinaio, 10 anni fa.
Tok koji održavaju čuva nas od nas samih, od naše nečistoće, odbačenih stvari i taj tok mora uvek da se održava bez obzira na sve.
Il ritmo del loro lavoro ci salva da noi stessi, dalle nostre scorie, dai nostri avanzi. E questo flusso deve essere mantenuto a tutti i costi.
Zašto bi utajivači poreza, korumpirani predstavnici vlade, trgovci oružjem i drugi mogli da kriju svoj identitet od nas, od javnosti?
Perché gli evasori fiscali, gli ufficiali governativi corrotti, i trafficanti d'armi e molti altri, dovrebbero essere in grado di occultarci le loro identità?
Tako da nagon za rešavanjem ujedinjuje sve nas, od ranog detinjstva do starosti, a čak sam pronašao ovu sliku na Instagramu na kojoj pop zvezda Keti Peri rešava ukrštene reči uz jutarnju kafu.
Così, dall'infanzia alla vecchiaia, il bisogno di risolvere ci accomuna tutti, e ho persino trovato questa fotografia su Instagram della pop star Katy Perry intenta a risolvere un cruciverba accanto a una tazza di caffè.
Oni su glas koji govori o neverovatnom bogatstvu prirode i zapanjujućoj jednostavnosti šablona koji se uvijaju i izvrću i razvijaju svuda oko nas, od toga kako svet funkcioniše do toga kako se ponašamo.
Sono una voce che parla dell'incredibile ricchezza della natura e la disarmante semplicità degli schemi che sfrecciano, mutano, si deformano ed evolvono attorno a noi, dal funzionamento del mondo al nostro comportamento.
Tako da skup relativno malih promena nas od Kanzija dovodi do Vitena, od slomljenih grana drveća, do interkontinentalnih raketa.
Una manciata di modifiche minori, quindi, è bastata a portarci da Kanzi a Witten, dai rami spezzati ai missili balistici intercontinentali.
Naši snovi o boljem životu za neko buduće čovečanstvo ili neko drugo čovečanstvo u drugoj zemlji udaljava nas od prelepog ljudskog bića koje sedi pored nas upravo u ovom trenutku.
I nostri sogni di una vita migliore per un'umanità futura o per un'altra umanità in un altro paese ci aliena dagli splendidi esseri umani che ci siedono accanto in questo preciso momento.
A one rekoše: Jedan Misirac odbrani nas od pastira, i nali nam i napoji stado.
Risposero: «Un Egiziano ci ha liberate dalle mani dei pastori; è stato lui che ha attinto per noi e ha dato da bere al gregge
I recite: Spasi nas, Bože spasenja našeg, i skupi nas i izbavi nas od naroda da slavimo sveto ime Tvoje, da se hvalimo Tvojom slavom.
Dite: «Salvaci, Dio della nostra salvezza; raccoglici, liberaci dalle genti sì che possiamo celebrare il tuo santo nome, gloriarci della tua lode
Ti ćeš nas, Gospode, odbraniti, i sačuvati nas od roda ovog doveka.
I detti del Signore sono puri, argento raffinato nel crogiuolo, purificato nel fuoco sette volte
I izbavi nas od neprijatelja naših; jer je doveka milost Njegova;
ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia
Koji dade sebe za grehe naše da izbavi nas od sadašnjeg sveta zlog, po volji Boga i Oca našeg,
che ha dato se stesso per i nostri peccati, per strapparci da questo mondo perverso, secondo la volontà di Dio e Padre nostro
Ako li u videlu hodimo, kao što je On sam u videlu, imamo zajednicu jedan s drugim, i krv Isusa Hrista, Sina Njegovog, očišćava nas od svakog greha.
Ma se camminiamo nella luce, come egli è nella luce, siamo in comunione gli uni con gli altri, e il sangue di Gesù, suo Figlio, ci purifica da ogni peccato
Ako priznajemo grehe svoje, veran je i pravedan da nam oprosti grehe naše, i očisti nas od svake nepravde.
Se riconosciamo i nostri peccati, egli che è fedele e giusto ci perdonerà i peccati e ci purificherà da ogni colpa
I od Isusa Hrista, koji je Svedok verni, i Prvenac iz mrtvih, i Knez nad carevima zemaljskim, koji nas ljubi, i umi nas od greha naših krvlju svojom;
e da Gesù Cristo, il testimone fedele, il primogenito dei morti e il principe dei re della terra
I govoriše gorama i kamenju: Padnite na nas, i sakrijte nas od lica Onog što sedi na prestolu, i od gneva Jagnjetovog.
e dicevano ai monti e alle rupi: Cadete sopra di noi e nascondeteci dalla faccia di Colui che siede sul trono e dall'ira dell'Agnello
0.72703313827515s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?